Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Почему ты уклонился от откровенного разговора

  • 1 ausweichen

    (wich áus, ist áusgewichen) vi jmdm. / einer Sache (D) ausweichen
    1) увёртываться, ускользать, уходить в сторону от кого-л. / чего-л. (во избежание внезапного столкновения, соприкосновения, неожиданной встречи с кем-л. / чем-л.)

    Er konnte diesem Schlag [dieser Ohrfeige] geschickt ausweichen. — Он смог ловко увернуться от этого удара [от этой пощёчины].

    Unser Auto ist einem großen Lastwagen nur knapp ausgewichen. — Наша машина едва увернулась от столкновения с большим грузовиком.

    2) избегать кого-л. / что-л., сторониться кого-л., уклоняться от чего-л. (стараться не допустить встречи с кем-л., своего участия в чём-л.)

    Warum weichst du deinen alten Bekannten aus? — Почему ты избегаешь [сторонишься] своих старых знакомых?

    Sie wich ihren Nachbarn und allen Gesprächen über diesen Vorfall aus. — Она старалась не встречаться со своими соседями и не участвовать в каких-либо разговорах об этом происшествии.

    Mein Freund antwortete ausweichend auf diese Fragen. — Мой друг уклончиво отвечал на эти вопросы.

    3) (auf etw. (A) ausweichen) ( быть вынужденным) переключаться, переходить на что-л., выбирать что-л. ( иное), находить выход в чем-л. ( ином)

    Gegenwärtig weicht man in diesem Staat auf Kernspaltungsenergie als neue Energiequelle aus. — В настоящее время в этом государстве находят выход в переходе на ядерную энергию как новый источник энергии.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ausweichen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»